Document Visa Brésil

[Document] Convention de PACS au Brésil

Vous trouverez ci-dessous un modèle de Convention de PACS au Brésil pour établir une union civile avec votre namorado ou votre namorada. Ce modèle a été spécialement rédigé pour être enregistré au Consulat Général de France à São Paulo, mais libre à vous de l’adapter selon vos besoins. A ce titre, pensez à modifier l’article 3 si besoin concernant le régime de séparation des biens. Vous avez en gros 2 choix possibles : la séparation des biens ou le régime de l’indivision (cliquez ici pour en savoir plus).

  • Informations de votre conjoint(e) (en vert)
  • Informations du Gringo (en noir)

Pour en savoir plus :
Consultez notre dossier complet sur le PACS au Brésil >>
Découvrez tous les documents pour vos démarches au Brésil >>

CONVENTION DE PACS

Entre

[Prénom(s) Nom(s)], né(e) le [Date de Naissance] à [Ville] ([Département]) ;

et

[Prénom(s) Nom(s)], né(e) le [Date de Naissance] à [Ville], [État] (Brésil).

Les parties au présent acte seront ci-après dénommées les Partenaires.
Ils sont convenus d’organiser leur vie commune de la manière suivante.

Article 1 – Cadre Légal – Résidence commune – Capacité.

Les Partenaires ont choisi de conclure le présent pacte civil de solidarité conformément aux dispositions des articles 515-1 et suivants du Code civil.
Ils déclarent fixer leur résidence commune à l’adresse suivante :

[Adresse au Brésil]

Les Partenaires déclarent également ne pas se trouver dans l’un des cas visés aux articles 515-2 et 506-1 du Code civil et plus précisément :

  • qu’ils ne sont ni ascendant ni descendant en ligne directe l’un de l’autre, ni alliés en ligne directe, ni collatéraux jusqu’au troisième degré inclus ;
  • qu’aucun d’eux n’est engagé dans les liens du mariage ;
  • qu’aucun d’eux n’est déjà lié par un pacte civil de solidarité ;
  • qu’aucun d’eux n’est placé sous un régime de tutelle.

Article 2 – Engagements des Partenaires.

Les Partenaires s’engagent à une vie commune, ainsi qu’à une aide matérielle et une assistance réciproques. L’aide matérielle sera proportionnelle à leurs facultés respectives.

Les Partenaires seront tenus solidairement à l’égard des tiers des dettes contractées par l’un d’eux pour les besoins de la vie courante. Cette solidarité n’aura pas lieu pour les dépenses manifestement excessives.

Les revenus au sens de l’Article 6 du Code général des impôts, perçus par les Partenaires à compter de l’année où la présente convention de Pacs est enregistrée, feront l’objet d’une imposition commune.

Chacun des Partenaires conservera des revenus distincts. Les revenus, économies et salaires resteront la propriété de celui qui les a générés.

Article 3 – Propriété des biens.

Régime légal de la séparation des patrimoines : Chacun des partenaires conserve l’administration, la jouissance et la libre disposition de ses biens personnels, tant mobiliers qu’immobiliers.

Article 4 – Déclaration conjointe enregistrée auprès de l’officier de l’état civil au consulat général de France à São Paulo.

Les comparants effectueront la déclaration conjointe prévue par l’article 515-3 du Code civil au consulat dans le ressort duquel ils fixent leur résidence commune.

L’officier de l’état civil consulaire fera inscrire cette déclaration en marge de l’acte de naissance de chaque Partenaire par les services de l’état civil compétents.

L’inscription rendra le présent pacte opposable aux tiers.

Article 5 – Modification du pacte civil de solidarité.

Les Partenaires pourront modifier leur pacte initial. Les partenaires d’un pacte civil de solidarité qui entendent modifier celui-ci remettent, ou adressent par lettre recommandée avec demande d’avis de réception, l’acte portant modification de la convention initiale au consulat du lieu d’enregistrement du pacte civil de solidarité, en indiquant le numéro et la date d’enregistrement de celui-ci. A peine d’irrecevabilité, les partenaires joignent à l’envoi la photocopie d’un document d’identité.

L’officier de l’état civil procède à l’enregistrement de la convention modificative. Il vise et date celle-ci et la restitue aux partenaires ou la leur envoie par lettre recommandée avec demande d’avis de réception.

Article 6 – Rupture et fin du pacte civil de solidarité.

Les Partenaires pourront rompre le présent pacte soit d’un commun accord, soit de manière unilatérale. La dissolution du pacte civil de solidarité prend effet, dans les rapports entre les partenaires, à la date de son enregistrement auprès de l’autorité compétente. Elle est opposable aux tiers à partir du jour où les formalités de publicité ont été accomplies.

Rupture d’un commun accord – Si les Partenaires décident d’un commun accord de mettre fin au pacte civil de solidarité, la déclaration conjointe de dissolution est remise au consulat du lieu d’enregistrement du pacte civil de solidarité, ou lui est adressée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception. Dans ce dernier cas,  chaque partenaire joint à l’envoi la photocopie d’un document d’identité.

Rupture unilatérale – Si l’un des Partenaires décide unilatéralement de mettre fin au pacte civil de solidarité, il signifie par acte d’huissier à l’autre Partenaire sa décision de rompre. L’huissier remettra ou adressera une copie de la signification au consulat ayant enregistré le Pacs.

Si l’un des Partenaires se marie, le pacte civil de solidarité prendra fin à la date du mariage du Partenaire.

Liquidation des droits et obligations des Partenaires – Les Partenaires procèdent eux-mêmes à la liquidation des droits et obligations résultant pour eux du pacte civil de solidarité. A défaut d’accord, le juge statue sur les conséquences patrimoniales de la rupture, sans préjudice de la réparation du dommage éventuellement subi par l’un ou l’autre Partenaire.

Article 7 – Mention.

Mention des présentes est consentie par les Partenaires partout où besoin sera.

Fait en un exemplaire et passé au Consulat général de France à São Paulo (Brésil),

São Paulo, le [Date],

[Prénom(s) Nom(s)] et [Prénom(s)] [Nom(s)]

[Signatures]

PARTAGEZ CE DOCUMENT